Попробовала перевести, конечно до литературного перевода далековато, но в принципе вроде получилось не плохо, рифму, извините не соблюдала :-)
Перевод – Du Bist Schön - LaFee
«ты прекрасна»
Ты долго прячешь прекрасное от меня,
Ты так жалеешь меня,
Что делаешь ты со мной?
Я не вижу что ты думаешь,
Ты всё-таки больна,
Ты сидишь не только на диете,
Нет, тебя рвёт из-за твоей стройности
Припев:
Удивительные глаза больше не блестят,
Удивительные глаза грустные и пустые,
Ты прекрасна, но хочешь быть ещё лучше,
Ты худая, но хочешь быть ещё тоньше
Ты лжёшь прямо мне в лицо,
Ты так прекрасна и являешься такой,
Ты прекрасна, но хочешь быть ещё лучше,
Ты голодаешь ещё недолго и мало,
Каждый раз снова насильно,
Ты проводишь рукой по волосам
Дорога, куда ты ведёшь,
Ведь некуда ехать,
Я вижу кожу и кости,
Я ещё не ослеп,
Ты стоишь около пропасти,
Ты не замечаешь это,
Ты больше не прекрасна,
Когда ты без сил.
Припев
Удивительные глаза больше не блестят,
Удивительные глаза грустные и пустые,
Ты прекрасна, но хочешь быть ещё лучше,
Ты худая, но хочешь быть ещё тоньше
Ты лжёшь прямо мне в лицо,
Ты так прекрасна и являешься такой,
Ты прекрасна, но хочешь быть ещё лучше,
Ты голодаешь ещё недолго и мало,
Каждый раз снова насильно,
Ты проводишь рукой по волосам
Почему
Твоё отражение тебе врёт,
Ты обманываешь только себя,
Твоя болезнь приходит к тебе тихо,
Ты больше не остаёшься собой
Почему
Припев